কবি সুধীর চৌধুরীমাও সে তুং এর অনুবাদ কবিতা
যে কোন কবিতার উপর ক্লিক করলেই সেই কবিতাটি আপনার সামনে চলে আসবে।  www.milansagar.com

CHANGSHA   হিমার্ত শরতে অরেঞ্জ দ্বীপের তীরে দাঁড়িয়ে আমি একলা    
YELLOW  CRANE  TOWER   দেশের এক প্রান্ত থেকে অপর প্রান্তে    
CHINGKANG MOUNTAIN   পাহাড়তলিতে আমাদের পতাকা আর নিশান    
NEW YEAR’S DAY   নিনঘুয়ার সরু পথ    
HUICHANG    এখুনি পূর্বে প্রভাতী আলো ফুটবে      
TAPOTI   রামধনু রং       
LOUSHAN PASS   পশ্চিমা বাতাস কী ঠান্ডা      
NEW YEAR’S DAY   পর্বত! পর্বত!    
THE LONG MARCH   দূর অভিযান দুঃখ--কষ্টে লাল ফৌজ নির্ভয়    
MOUNT LIUPAN   অসীম আকাশ আর বিবর্ণ মেঘের ঢেউ ভেঙে ভেঙে     
KUNLUN   আকাশ ছুঁই ছুঁই মহান কুনলুন       
SNOW   শত শত মাইল বরফে ঢাকা     
TO MR. LIU YA-TSE   দীর্ঘ রাত্রির ঘন কালো আঁচল সরিয়ে সরিয়ে    
REPLY TO MR. LIU YA-TSE   ক্যান্টনে আমাদের চা পান       
PEITAIHO   উত্তর দেশে ঝোড়ো বৃষ্টি     
SWIMMING   আমি এই মুহূর্তে প্রিয় চামশার জল পান করেছি     
THE IMMORTALS   হারালুম আমি আমার ইয়াং - বুক ভরে ছিল গর্বে       



মিলনসাগর

১।
২।
৩।
৪।
৫।

৬।
৭।
৮।
৯।
১০।
১১।
১২।
১৩।
১৪।
১৫।
১৬।
১৭।