কবি
সুধীর চৌধুরী
র
মাও সে তুং এর অনুবাদ
কবিতা
যে কোন কবিতার উপর ক্লিক করলেই সেই কবিতাটি আপনার সামনে চলে আসবে।
www.milansagar.com
CHANGSHA
হিমার্ত শরতে অরেঞ্জ দ্বীপের তীরে দাঁড়িয়ে আমি একলা
YELLOW CRANE TOWER
দেশের এক প্রান্ত থেকে অপর প্রান্তে
CHINGKANG MOUNTAIN
পাহাড়তলিতে আমাদের পতাকা আর নিশান
NEW YEAR’S DAY
নিনঘুয়ার সরু পথ
HUICHANG
এখুনি পূর্বে প্রভাতী আলো ফুটবে
TAPOTI
রামধনু রং
LOUSHAN PASS
পশ্চিমা বাতাস কী ঠান্ডা
NEW YEAR’S DAY
পর্বত! পর্বত!
THE LONG MARCH
দূর অভিযান দুঃখ--কষ্টে লাল ফৌজ নির্ভয়
MOUNT LIUPAN
অসীম আকাশ আর বিবর্ণ মেঘের ঢেউ ভেঙে ভেঙে
KUNLUN
আকাশ ছুঁই ছুঁই মহান কুনলুন
SNOW
শত শত মাইল বরফে ঢাকা
TO MR. LIU YA-TSE
দীর্ঘ রাত্রির ঘন কালো আঁচল সরিয়ে সরিয়ে
REPLY TO MR. LIU YA-TSE
ক্যান্টনে আমাদের চা পান
PEITAIHO
উত্তর দেশে ঝোড়ো বৃষ্টি
SWIMMING
আমি এই মুহূর্তে প্রিয় চামশার জল পান করেছি
THE IMMORTALS
হারালুম আমি আমার ইয়াং - বুক ভরে ছিল গর্বে
মিলনসাগর
কবি
সুধীর চৌধুরীর
পরিচিতির পাতায় . . .
১।
২।
৩।
৪।
৫।
৬।
৭।
৮।
৯।
১০।
১১।
১২।
১৩।
১৪।
১৫।
১৬।
১৭।