Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের গীতাঞ্জলি
The Nobel Prize for literature in 1913 was awarded to Tagore for his book of poems Gitanjali (Song Offerings)
..
বাংলায় গীতাঞ্জলি প্রকাশিত হয় শান্তিনিকেতন থেকে ১৩১৭ বঙ্গাব্দের ভাদ্র মাসে ১৫৭টি গান নিয়ে | পরে ১লা নভেম্বর ১৯১৩ সালে
লণ্ডনের ইণ্ডিয়া সোসাইটি থেকে একই নামে কবি উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস এর লেখা ভূমিকা নিয়ে রবীন্দ্রনাথের নিজের
ইংরেজীতে অনুবাদ করা বইটি প্রকাশিত হয় ১০৩টি গান নিয়ে, যার মধ্যে ৫৩টি গান বাংলা গীতাঞ্জলি থেকে নেওয়া হয়েছিল |  এই
ইংরেজী বইটির জন্যই তিনি ১৯১৩ সালে নোবেল পুরস্কারে ভূষিত হন |

Tagore's Gitanjali(Song Offerings) was first published from Shantiniketan in West Bengal, India in 1912 in
Bengali. It contained 157 songs. Later on the English translation, by Tagore himself, of the Bengali book with
the same name, with an introduction by poet William Butler Yeats, was published from India Society, London
on 1st Nov 1912. The book contained 103 songs out of which 53 were taken from the Bengali
version. Gitanjali in English earned Tagore The Nobel Prize in 1913.
....
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 23


Art thou abroad on this stormy night on thy
journey of love, my friend ?
The sky groans like one in despair.
I have no sleep to-night.
Ever and again I open my door
and look out on the darkness, my friend !
I can see nothing before me. I wonder
where lies thy path !
By what dim shore of the ink-black river,
by what far edge of the frowning forest,
through what mazy depth of gloom art thou
threading thy course to come to me, my friend ?


.                                **************                 Go to Gitanjali(English) index page  
.                      
  রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা কবিতাটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                         গীতাঞ্জলির সূচির পাতা

Milansagar
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 22

In the deep shadows of the rainy July,
with secret steps, thou walkest,
silent as night, eluding all watchers.
To-day the morning has closed its eyes, headless of
the insistent calls of the loud east wind,
and a thick veil has been drawn over
the ever-wakeful blue sky.
The woodlands have hushed their songs,
and doors are all shut at every house.
Thou art the solitary wayfarer in this deserted street.
Oh my only friend, my best beloved,
the gates are open in my house
--- do not pass by like a dream.


.                                **************                            Go to Gitanjali(English) index page  
.                                  
 রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা কবিতাটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                               গীতাঞ্জলির সূচির পাতা

Milansagar
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 7

My song has put off her adornments.
She has no pride of dress and decoration.
Ornaments would mar our union ;
they would come between thee and me ;
their jingling would drown thy whispers.
My poet's vanity dies in shame before thy sight.
O master poet, I have sat down at thy feet.
Only let me make my life simple and straight,
like a flute of reed for thee to fill with music.


.                                **************                                Gitanjali (English) index page  
.                                   
 রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                            গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 29

He whom I enclose with my name
is weeping in this dungeon.
I am ever busy building this wall all around ;
and as this wall goes up into the sky day by day
I lose sight of my true being in its dark shadow.
I take pride in this great wall, and I plaster it
with dust and sand lest a least hole should be left
in this name ; and for all the care I take
I lose sight of my true being.


.                                **************                                  Gitanjali (English) index page  
.                                   
      রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                 গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 14

My desires are many and my cry is pitiful,
but ever didst thou save me by hard refusals ;
and this strong mercy has been wrought intomy life
through and through.
Day by day thou art making me worthy
of the simple, great gifts that thou gavest to me unasked---
this sky and the light, this body and the life and the mind---
saving me from perils of overmuch desire.
There are times when I languidly linger
and times when I awaken and hurry in search of my goal ;
but cruelly thou hidest thyself from before me.
Day by day thou art making me worthy of
thy full acceptance by refusing me ever and anon,
saving me from perils of weak, uncertain desire.


.                                **************                                 Gitanjali (English) index page  
.                       
             রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                 গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 15

I am here to sing thee songs. In this hall of thine
I have a corner seat.
In thy world I have no work to do ; my useless life
can only break out in tunes without a purpose.
When the hour strikes for thy silent worship
at the dark temple of midnight, command me,
my master, to stand before thee to sing.
When in the morning air the golden harp is tuned,
honour me, commanding my presence.


.                                **************                                     Gitanjali (English) index page  
.                                   
      রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                 গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 9

O fool, to try to carry thyself upon thy own shoulders!
O begger, to come to beg at thy own door!
Leave all thy burdens on thy hands who can bear all,
and never look behind in regret.
Thy desire at once puts out the light from
the lamp it touches with its breath. It is unholy
---take not thy gifts through its unclean hands.
Accept only what is offered by sacred love.


.                                **************                                    Gitanjali (English) index page  
.                                   
     রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 19

If thou speakest not I will fill my heart
with thy silence and endure it. I will keep still and wait
like the night with starry vigil and its head bent low
with patience.
The morning will surely come, the darkness
will vanish, and thy voice pour down in
golden streams breaking through the sky.
Then thy words with lake wings in songs
from every one of my birds' nests, and thy melodies
will break forth in flowers in all my forest groves.


.                                **************                                     Gitanjali (English) index page  
.                                   
       রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                  গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 6

Pluck this little flower and take it, delay not !
I fear lest it droop and drop into the dust.
It may not find a place in thy garland, but
honour it with a touch of pain from thy hand
and pluck it. I fear lest the day end before I am aware,
and the time of offering go by.
Though its colour be not deep and
its smell be faint, use this flower in thy service
and pluck it while there is time.


.                                **************                                      Gitanjali (English) index page  
.                                   
       রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                 গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 2

When thou commandest me to sing it seems that
my heart would break with pride; and I look to thy face,
and tears come to my eyes.
All that is harsh and dissonant in my life melts
into one sweet harmony --- and my adoration
spreads wings like a glad bird on its flights across the sea.
I know thou takest pleasure in my singing.
I know that only as a singer I come before thy presence.
I touch by the edge of the far spreading wings of my
song thy feet which I could never aspire to reach.
Drunk with the joy of singing I forget myself
and call thee friend who art my lord.


.                                **************                                      Gitanjali (English) index page  
.                                   
       রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                 গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 1

Thou hast made me endless, such is thy pleasure.
This frail vessel thou emptiest again and again,
and fillest it ever with fresh life.
This little flute of a reed
thou hast carried over hills and dales,
and hast breathed through it melodies eternally new.
At the immortal touch of thy hands
my little heart looses its limits in joy and gives birth
to utterance ineffable.
Thy infinite gifts come to me only
on these very small hands of mine. Ages pass,
and still thou pourest,
and still there is room to fill.


.                                **************                               
.                                                                                                 
Gitanjali (English) index page  
.                                   
       রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                          বাংলা গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 3

I know not how thou singest, my master!
I ever listen in silent amazement.
The light of thy music illumines the world.
The life breath of thy music runs from sky to sky.
The holy stream of thy music breaks through
all stony obstacles and rushes on.
My heart longs to join in thy song,
but vainly struggles for a voice. I would speak,
but speech breaks not into song, and I cry out baffled.
Ah, thou hast made my heart captive
in the endless meshes of thy music, my master!


.                                          **************           


.                                                                                                  
Gitanjali (English) index page  
.                                   
       রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                 গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 4

Life of my life, I shall ever try
to keep my body pure, knowing that thy living touch
is upon all my limbs.
I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts,
knowing that thou art that truth which has kindled
the light of reason in my mind.
I shall ever try to drive all evils away from my heart
and keep my love in flower, knowing that thou hast thy seat
in the inmost shrine of my heart.
And it shall be my endeavour to reveal thee in my actions,
knowing it is thy power gives me strength to act.


.                                          **************           


.                                                                                                  
Gitanjali (English) index page  
.                                   
       রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                 গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 5

I ask for a moment's indulgence to sit by thy side.
The works that I have in hand I will finish afterwards.
Away from the sight of thy face
my heart knows no rest nor respite,
and my work becomes an endless toil
in a shoreless sea of toil.
To-day the summer has come at my window
with its sights and murmurs;
and the bees are playing their minstrelsy
at the court of the flowering grove.
Now it is time to sit quiet,
face to face with thee, and to sing dedication of life
in this silent and overflowing leisure.


.                                          **************           


.                                                                                                  
Gitanjali (English) index page  
.                                   
       রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                 গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 8

The child who is decked with prince's robes
and who has jewelled chains round his neck
looses all pleasure in his play; his dress hampers him at every step
In fear that it may be frayed, or stained with dust
he keeps himself from the world, and is afraid even to move.
Mother, it is no gain, thy bondage of finery, if it keep one
shut off from the healthful dust of the earth, if it rob one
of the right of entrance to the great fair of common human life.

.                                                     **************        

.                                                                                      
 Gitanjali (English) index page  
.                                   
 রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                            গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 10

Here is thy footstool and there rest thy feet
where live the poorest, and lowliest, and lost.
When I try to bow to thee, my obeisance
can not reach down to the depth where thy feet rest
among the poorest, and the lowliest, and lost.
Pride can never approach to where
thou walkest in clothes of the humble
among the poorest, and lowliest, and lost.
My heart can never find its way to where
thou keepest company with the companionless
among the poorest, the lowliest, and the lost.


.                                **************                                  
.                                                         
Gitanjali (English) index page  
.                                   
     রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 11

Leave this chanting and singing and telling of beads!
Whom dost thou worship in this lonely dark corner of a temple with
doors all shut ?
Open thine eyes and see thy God is not before thee!
He is there where the tiller is tilling the hard ground
and where the path-maker is breaking stones. He is with them
in sun and in shower, and his garment is covered with dust.
Put off thy holy mantle and even like him come down
on the dusty soil!
Deliverance ? Where is the deliverance to be found ?
Our master himself has joyfully taken upon him the bonds
of creation! What harm is there if thy clothes become tattered
and stained ?
Meet him and stand by him in toil and in sweat of thy brow.

.                                **************                                  
.                                                         
Gitanjali (English) index page  
.                                   
     রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 12

The time that my journey takes is long
and the way of it long.
I came out on the chariot of the first gleam of
light, and pursued my voyage through the wildernesses
of worlds leaving my track on many a star planet.
It is the most distance course that comes
nearest to thyself, and that training is the most intricate
which leads to the utter simplicity of a tune.
The traveller has to knock at every alien door
to come to his own, and one has to wander
through all the outer worlds to reach
the innermost shrine at the end.
My eyes strayed far and wide before
I shut them and said 'Here art thou!'
The question and the cry 'Oh, where ?'
melt into tears of a thousand streams and deluge
the world with the flood of the assurance 'I am!'

.                                **************       
           
     
.                                                         
Gitanjali (English) index page  
.                                   
     রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 13

The song that I came to sing remains unsung
to this day.
I have spent my days in stringing and
in unstringing my instrument.
The time has not come true, the words
have not been rightly set; only there is the agony
of wishing in my heart.
The blossom has not opened; only the wind is sighing by.
I have not seen his face, nor have I listened to his voice;
only I have heard his gentle footsteps
from the road before my house.
 The livelong day has passed
in spreading his seat on the floor; but the lamp
has not been lit and I cannot ask him into my house.
  I live in the hope of meeting with him;
but his meeting is not yet.

.                                **************       
         
     
.                                                         
Gitanjali (English) index page  
.                                   
     রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 20

On the day when the lotus bloomed alas,
my mind was straying, and I knew it not.
My basket was empty and the flowers remained unheeded.
Only now and again a sadness fell upon me,
and I started up from my dream and felt a sweet trace
of a strange fragrance in the south wind.
That vague sweetness made my heart ache
with longing and it seemed to me that
it was the eager breath of summer
seeking for its completion.
I knew not then that it was so near,
that it was mine, and that his perfect sweetness
had blossomed in the depth of my own heart.


.                                **************                                     Gitanjali (English) index page  
.                                   
       রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                  গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 21

I must launch my boat. The languid hours
pass by on the shore --- Alas for me!
The spring has done its flowering and taken leave.
And now with the burden of faded futile flowers
I wait and linger.
The waves have become clamorous,
and upon the bank in the shady lane
the yellow leaves flutter and fall.
What emptiness do you gaze upon!
Do you not feel a thrill passing through the air
with the notes of the far away song
floating from the other shore ?

.                                **************                   
.                                                                                   
        Gitanjali (English) index page  
.                                   
       রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                  গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 25


In the night of weariness let me give myself up
to sleep without struggle, resting my trust upon thee.
Let me not force my flagging spirit into
a poor preparation for thy workship.
It is thou who drawest the veil of night
upon the tired eyes of the day
to renew its sight in a fresher gladness of awakening.


.                                **************          

.                                                                        
       Gitanjali(English) index page  
.                      
  রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা কবিতাটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                         গীতাঞ্জলির সূচির পাতা

Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 16

    I have had invitation to this world's festival,
and thus my life has been blessed. My eyes have seen
and my ears have heard.
    It was my part in this feast to play upon
my instrument, and I have done all I could.
    Now, I ask, has the time come at last
when I may go in and see thy face and offer thee
my silent salutation ?


.                           **************     
.                                                                                   
        Gitanjali (English) index page  
.                                   
      রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                 গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 17

  I am only waiting for love to give myself up at last
into his hands. That is why it is so late
and why I have been guilty of such omissions.
  They come with their laws and their codes
to bind me fast ; but I evade them ever,
for I am only waiting for love
to give myself up at last into his hands.
   People blame me and call me headless ;
I doubt not they are right in their blame.
   The market day is over and work is all done
for the busy. Those who came to call me in vain
have gone back in anger. I am only waiting for love
to give myself up at last into his hands.



.                           **************     
.                                                                                   
        Gitanjali (English) index page  
.                                   
      রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                 গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gianjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 18

Clouds heap upon clouds and it darkens.
Ah, love, why dost thou let me wait
outside the door all alone?
 In the busy moments of the noontide work
I am with the crowd, but on this dark lonely day
it is only for thee that I hope.
  If you showest me not thy face, if you leavest me
wholly aside, I know not how I am to pass these
long rainy hours.
   I keep gazing on the far away gloom of the sky,
and my heart wanders wailing with the restless wind.


.                                         **************     

.                                                                                   
        Gitanjali (English) index page  
.                                   
      রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা গানটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                                 গীতাঞ্জলির সূচির পাতা
.       
Milansagar
*
Gitanjali by Rabindra Nath Tagore
translated by Tagore himself from Bengali.
গীতাঞ্জলি (ইংরেজী), রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Serial Number of the song : 24


     If the day is done, if birds sing no more,
if the wind has flagged tired, then draw the veil
of darkness thick upon me, even as thou hast
wrapt the earth with the coverlet of sleep and tenderly
closed the petals of the drooping lotus at dusk.
      From the traveller, whose sack of provisions
ia empty before the voyage is ended,
whose garment is torn and dust-laden,
whose strength is exhausted, remove shame and poverty,
and renew his life like a flower
under the cover of thy kindly night.


.                                **************          


.                                                                       
 Go to Gitanjali(English) index page  
.                      
  রবীন্দ্রনাথের মূল বাংলা কবিতাটি পড়তে এখানে ক্লিক করুন
.                                                         গীতাঞ্জলির সূচির পাতা

Milansagar